Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 612fce36 authored by Sebastian Pisula's avatar Sebastian Pisula
Browse files

Merge branch 'feature/translators' into 'master'

feature(core): Added de_DE translators

See merge request !10
parents c1967db6 da582cc1
Branches
Tags 1.5.0
1 merge request!10feature(core): Added de_DE translators
Pipeline #3380 failed
## [1.5.0] - 2022-08-16
### Added
- de_DE translators
## [1.4.0] - 2022-08-09
### Added
- en_AU translators
......
......@@ -33,8 +33,9 @@
"text-domain": "wpdesk-rating-petition",
"translations-folder": "lang",
"po-files": {
"pl_PL": "wpdesk-rating-petition-pl_PL.po",
"en_AU": "wpdesk-rating-petition-en_AU.po"
"pl_PL": "pl_PL.po",
"en_AU": "en_AU.po",
"de_DE": "de_DE.po"
}
},
"scripts": {
......
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wp-wpdesk-rating-petition\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-13 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-12 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Spryszak <lukasz.spryszak@octolize.com>\n"
"Language-Team: Łukasz Spryszak <lspryszak@gmail.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: RatingPetitionNotice.php:169
#, php-format
msgid ""
"Awesome, you've been using %s for more than 2 weeks. Could you please do me "
"a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress? ~ Peter"
msgstr ""
"Toll, du hast %s schon seit mehr als 2 Wochen benutzt. Könntest du mir bitte "
"einen GROSSEN Gefallen tun und ihm eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress "
"geben? ~ Peter"
#: RatingPetitionNotice.php:184
#, php-format
msgid "%1$sOk, you deserved it%2$s"
msgstr "%1$s Ok, Sie haben es verdient %2$s"
#: RatingPetitionNotice.php:190
#, php-format
msgid "%1$sNope, maybe later%2$s"
msgstr "%1$s Nein, vielleicht später%2$s"
#: RatingPetitionNotice.php:196
#, php-format
msgid "%1$sI already did%2$s"
msgstr "%1$sSchon getan%2$s"
#: views/html-text-petition.php:11
#, php-format
msgid ""
"Created with %1$s by %2$s - If you like %3$s you can %4$srate us %5$s in "
"plugins repository &rarr;%6$s"
msgstr ""
"Erstellt mit %1$s von %2$s - Wenn Sie %3$s mögen, können Sie uns %4$s%5$s in "
"plugins Repository bewerten &rarr;%6$s"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "We recommend to <a href=\"%s\">deactivate and remove</a> the \"WP Desk "
#~ "Helper\" plugin as it is no longer required by WP Desk plugins"
#~ msgstr ""
#~ "Zalecamy <a href=\"%s\">dezaktywację i usunięcie wtyczki</a> \"WP Desk "
#~ "Helper\", ponieważ nie jest już wymagana przez wtyczki WP Desk"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "We recommend to <a href=\"%s\">remove</a> the \"WP Desk Helper\" plugin "
#~ "as it is no longer required by WP Desk plugins"
#~ msgstr ""
#~ "Zalecamy <a href=\"%s\">usunięcie wtyczki</a> \"WP Desk Helper\", "
#~ "ponieważ nie jest już wymagana przez wtyczki WP Desk"
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Debug"
#~ msgid "WP Desk Debug Log"
#~ msgstr "WP Desk Debug Log"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Włącz"
#, php-format
#~ msgid "Writes error log to %s."
#~ msgstr "Zapisuje log błędów do %s."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "WP Desk Debug Log is enabled. %1$sPlease disable it after testing%2$s."
#~ msgstr "WP Desk Debug Log jest włączony. %sWyłącz go po testach%s."
#~ msgid "Plugin usage tracking"
#~ msgstr "Dane użytkowania wtyczek"
#~ msgid "Allow WP Desk to track plugin usage"
#~ msgstr "Pozwól WP Desk na zbieranie danych użytkowania wtyczek"
#, php-format
#~ msgid "No sensitive data is tracked, %sread more%s."
#~ msgstr "Żadne wrażliwe dane nie będą zbierane, %sprzeczytaj więcej%s."
#~ msgid "Library report"
#~ msgstr "Raport bibliotek"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ustawienia"
#~ msgid "WP Desk Helper Settings"
#~ msgstr "Ustawienia WP Desk Helper"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Zalecamy <a href=\"%s\">deaktywację i usunięcie wtyczki</a> \"WP Desk "
#~ "Helper\", ponieważ nie jest już wymagana przez wtyczki WP Desk"
#~ msgstr ""
#~ "We recommend to <a href=\"%s\">deactivate and remove</a> the \"WP Desk "
#~ "Helper\" plugin as it is no longer required by WP Desk plugins"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Zalecamy <a href=\"%s\">usunięcie wtyczki</a> \"WP Desk Helper\", "
#~ "ponieważ nie jest już wymagana przez wtyczki WP Desk"
#~ msgstr ""
#~ "We recommend to <a href=\"%s\">remove</a> the \"WP Desk Helper\" plugin "
#~ "as it is no longer required by WP Desk plugins"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run on PHP versions older than %s. "
#~ "Please contact your host and ask them to upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać w wersjach PHP starszych niż "
#~ "%s. Skontaktuj się z administratorem hostingu i poproś o aktualizację."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run on WordPress versions older than "
#~ "%s. Please update WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać w wersjach WordPress starszych "
#~ "niż %s. Prosimy o aktualizację WordPress."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run on WooCommerce versions older than "
#~ "%s. Please update WooCommerce."
#~ msgstr ""
#~ "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać w wersjach WooCommerce "
#~ "starszych niż %s. Prosimy o aktualizację WooCommerce."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without OpenSSL module version at "
#~ "least %s. Please update OpenSSL module."
#~ msgstr ""
#~ "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez aktywacji OpenSSL co "
#~ "najmniej w wersji %s. Zaktualizuj wersję OpenSSL."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without %s active. Please install "
#~ "and activate %s plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez aktywacji %s. Zainstaluj i "
#~ "aktywuj wtyczkę %s."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without %s active. Please install "
#~| "and activate %s plugin."
#~ msgid ""
#~ "The &#8220;%s&#8221; plugin requires activating %s plugin. <a href=\"%s"
#~ "\">Activate %s →</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez aktywacji %s. Zainstaluj i "
#~ "aktywuj wtyczkę %s."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without %s php module installed. "
#~ "Please contact your host and ask them to install %s."
#~ msgstr ""
#~ "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez modułu php: %s. Skontaktuj "
#~ "się z administratorem hostingu i poproś o instalację %s."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without %s php setting set to %s. "
#~ "Please contact your host and ask them to set %s."
#~ msgstr ""
#~ "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez ustawienia php %s "
#~ "ustawionego na %s. Skontaktuj się z administratorem hostingu i poproś o "
#~ "ustawienie %s."
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Wsparcie"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Docs"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Can not enable WP Desk Debug log! Cannot create directory %s or this "
#~ "directory is not writeable!"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można włączyć WP Desk Debug log! Nie można utworzyć katalogu %s lub "
#~ "brak uprawnień do zapisu w tym katalogu!"
#, php-format
#~ msgid "Can not enable WP Desk Debug log! Cannot create file %s!"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można włączyć WP Desk Debug log! Nie można utworzyć katalogu %s lub "
#~ "brak uprawnień do zapisu w tym katalogu!"
#~ msgid "Emergency"
#~ msgstr "Wypadek"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Ostrzeżenie"
#~ msgid "Critical"
#~ msgstr "Błąd krytyczny"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Błąd"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Ostrzeżenie"
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Notyfikacja"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informacja"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Zapisz zmiany"
#~ msgid "API Key Activation"
#~ msgstr "Aktywacja subskrypcji"
#~ msgid "API Key Status"
#~ msgstr "Status subskrypcji"
#~ msgid "API Subscription Key"
#~ msgstr "Klucz API"
#~ msgid "API Subscription email"
#~ msgstr "E-mail API"
#~ msgid "API Key Deactivation"
#~ msgstr "Dezaktywacja subskrypcji"
#~ msgid "Deactivate API Key"
#~ msgstr "Dezaktywuj klucz API"
#~ msgid "Plugin activated. "
#~ msgstr "Wtyczka została włączona. "
#~ msgid "Connection failed to the API Key server. Try again later."
#~ msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem subskrypcji. Spróbuj później."
#~ msgid ""
#~ "The subscription could not be deactivated. Use the Subscription "
#~ "Deactivation tab to manually deactivate the subscription before "
#~ "activating a new subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Subskrypcja nie może być dezaktywowana. Użyj ręcznej dezaktywacji "
#~ "subskrypcji przed aktywacją nowej subskrypcji."
#~ msgid "Plugin subscription deactivated. "
#~ msgstr "Subskrypcja wtyczki dezaktywowana. "
#~ msgid "Deactivates an API Key so it can be used on another blog."
#~ msgstr ""
#~ "Dezaktywuje klucz API, dzięki czemu może być użyty na innej stronie."
#~ msgid "Subscription Activation"
#~ msgstr "Aktywacja subskrypcji"
#~ msgid "Subscription Deactivation"
#~ msgstr "Dezaktywacja subskrypcji"
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| " <a target='_blank' href='%s'>Enter a valid subscription key for "
#~| "automatic updates.</a>,"
#~ msgid ""
#~ " <a target='_blank' href='%s'>Enter a valid subscription key for "
#~ "automatic updates.</a>"
#~ msgstr ""
#~ " <a target='_blank' href='%s'>Uzupełnij dane subskrypcji, żeby uruchomić "
#~ "automatyczne aktualizacje.</a>,"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The %s%s%s API Key has not been activated, so you won't be supported and "
#~ "your plugin won't be updated! %sClick here%s to activate the API key and "
#~ "the plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Klucz API wtyczki %s%s%s nie został aktywowany, więc nie otrzymasz "
#~ "wsparcia i aktualizacji wtyczki. %sKliknij tutaj%s, aby aktywować klucz "
#~ "API wtyczki."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning!</b> You're blocking external requests which means you won't "
#~ "be able to get %s updates. Please add %s to %s."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Uwaga!</b> Blokujesz zewnętrzne połączenia i nie będziesz otrzymywać "
#~ "aktualizacji wtyczki: %s. Proszę dodaj host %s do %s."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The API key for %s has expired. You can reactivate or purchase a API key "
#~ "from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Subskrypcja na wtyczkę: %s wygasła. Aby odnowić subskrypcję, <a href=\"%s"
#~ "\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The subscription for %s is on-hold. You can reactivate the subscription "
#~ "from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Subskrypcja na wtyczkę: %s jest wstrzymana. Możesz zarządzać "
#~ "subskrypcjami <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The subscription for %s has been cancelled. You can renew the "
#~ "subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">dashboard</a>. A new API key will be emailed to you after your order "
#~ "has been completed."
#~ msgstr ""
#~ "Subskrypcja na wtyczkę: %s została anulowana. Aby odnowić subskrypcję, <a "
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The subscription for %s has expired. You can reactivate the subscription "
#~ "from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Subskrypcja na wtyczkę: %s wygasła. Aby odnowić subskrypcję, <a href=\"%s"
#~ "\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The subscription for %s has been suspended. You can reactivate the "
#~ "subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">dashboard</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Subskrypcja na wtyczkę: %s została zawieszona. Aby odnowić subskrypcję, "
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The subscription for %s is still pending. You can check on the status of "
#~ "the subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">dashboard</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Subskrypcja na wtyczkę: %s jest przetwarzana. Aby sprawdzić status "
#~ "subskrypcji, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The subscription for %s has been placed in the trash and will be deleted "
#~ "soon. You can purchase a new subscription from your account <a href=\"%s"
#~ "\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Subskrypcja na wtyczkę: %s została anulowana. Aby odnowić subskrypcję, <a "
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "A subscription for %s could not be found. You can purchase a subscription "
#~ "from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Subskrypcja na wtyczkę: %s nie została znaleziona. Możesz zarządzać "
#~ "subskrypcjami <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "A API key for %s could not be found. Maybe you forgot to enter a API key "
#~ "when setting up %s, or the key was deactivated in your account. You can "
#~ "reactivate or purchase a subscription key from your account <a href=\"%s"
#~ "\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Subskrypcja na wtyczkę: %s nie została znaleziona. Być może zapomniałeś "
#~ "wpisać klucza API przy aktywacji: %s lub klucz został dezaktywowany. "
#~ "Możesz zarządzać subskrypcjami <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Download permission for %s has been revoked possibly due to a API key or "
#~ "subscription expiring. You can reactivate or purchase a API key from your "
#~ "account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Możliwość pobrania wtyczki: %s została zablokowana. Aby odnowić "
#~ "subskrypcję, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "%s has not been activated. Go to the settings page and enter the API key "
#~ "and subscription email to activate %s."
#~ msgstr ""
#~ "Wtyczka %s nie została aktywowana. Przejdź do ustawień i wpisz klucz API "
#~ "i e-mail, aby aktywować %s."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You changed the subscription for %s, so you will need to enter your new "
#~ "API Key in the settings page. The API Key should have arrived in your "
#~ "email inbox, if not you can get it by logging into your account <a href="
#~ "\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Subskrypcja na wtyczkę: %s została zmieniona. Możesz zarządzać "
#~ "subskrypcjami <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>."
#~ msgid ""
#~ "Connection failed to the Subscription Key API server. Try again later."
#~ msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem subskrypcji. Spróbuj później."
#~ msgid "No WP Desk plugins found."
#~ msgstr "Nie znaleziono wtyczek WP Desk."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka"
#~ msgid "Subscription Status"
#~ msgstr "Status subskrypcji"
#~ msgid "Subscription Data"
#~ msgstr "Dane subskrypcji"
#~ msgid "Deactivated"
#~ msgstr "Nieaktywna"
#~ msgid "Activated"
#~ msgstr "Aktywna"
#~ msgid "Key:"
#~ msgstr "Klucz:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-mail:"
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktywuj"
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Dezaktywuj"
#~ msgid "WP Desk Subscriptions"
#~ msgstr "Subskrypcje WP Desk"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Get your subscription keys <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>. You "
#~ "can activate/deactivate API keys <strong>unlimited times on different "
#~ "domains</strong> as long as you have an active subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Pobierz klucze API <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>. Możesz "
#~ "aktywować i dezaktywować klucze API <strong>dowolną ilość razy na różnych "
#~ "domenach</strong>, pod warunkiem, że subskrypcja jest aktywna."
#~ msgid "Subscriptions"
#~ msgstr "Subskrypcje"
#, php-format
#~ msgid "Hey %s,"
#~ msgstr "Cześć %s,"
#~ msgid ""
#~ "Please help us improve our plugins! If you opt-in, we will collect some "
#~ "non-sensitive data and usage information anonymously. If you skip this, "
#~ "that's okay! All plugins will work just fine."
#~ msgstr ""
#~ "Proszę pomóż nam udoskonalić nasze wtyczki! Jeśli się zgodzisz, będziemy "
#~ "zbierać niewrażliwe dane użytkowania anonimowo. Jeśli pominiesz ten krok, "
#~ "w porządku! Wszystkie wtyczki będą działać."
#~ msgid "Allow & Continue &rarr;"
#~ msgstr "Pozwól i kontynuuj &rarr;"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Pomiń"
#~ msgid "What permissions are being granted?"
#~ msgstr "Jakie uprawnienia są przyznawane?"
#~ msgid "Your Site Overview"
#~ msgstr "Dane witryny"
#~ msgid "WP version, PHP info"
#~ msgstr "Wersja WP, PHP info"
#~ msgid "Plugin Usage"
#~ msgstr "Wtyczka"
#~ msgid "Current settings and usage information of WP Desk plugins"
#~ msgstr "Ustawienia i informacje o użytkowaniu wtyczek WP Desk"
#~ msgid "Your Store Overview"
#~ msgstr "Informacje o Twoim sklepie"
#~ msgid "Anonymized and non-sensitive store usage information"
#~ msgstr "Tylko niewrażliwe i anonimowe dane o użytkowaniu sklepu"
#~ msgid "Find out more &raquo;"
#~ msgstr "Dowiedz się więcej &raquo;"
#, php-format
#~ msgid "You are deactivating %s plugin."
#~ msgstr "Dezaktywowałeś wtyczkę %s."
#~ msgid ""
#~ " If you have a moment, please let us know why you are deactivating plugin "
#~ "(anonymous feedback):"
#~ msgstr ""
#~ " Jeśli masz chwilę, prosimy daj nam znać dlaczego dezaktywowałeś wtyczkę "
#~ "(opinia jest anonimowa):"
#~ msgid "The plugin suddenly stopped working"
#~ msgstr "Wtyczka nagle przestała działać"
#~ msgid "The plugin broke my site"
#~ msgstr "Wtyczka zepsuła stronę"
#~ msgid "I found a better plugin"
#~ msgstr "Lepsza wtyczka została znaleziona"
#~ msgid "What's the plugin's name?"
#~ msgstr "Jaka jest nazwa wtyczki?"
#~ msgid "I only needed the plugin for a short period"
#~ msgstr "Wtyczka była potrzebna tylko na krótko"
#~ msgid "I no longer need the plugin"
#~ msgstr "Nie potrzebuję już tej wtyczki"
#~ msgid "It's a temporary deactivation. I'm just debugging an issue."
#~ msgstr "Deaktywacja jest tymczasowa. Debuguję problem."
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Inne"
#~ msgid "Kindly tell us the reason so we can improve"
#~ msgstr "Napisz nam powód, abyśmy mogli się poprawić"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cofnij"
#~ msgid "Skip &amp; Deactivate"
#~ msgstr "Pomiń i deaktywuj"
#~ msgid "Submit &amp; Deactivate"
#~ msgstr "Wyślij i deaktywuj"
#~ msgid ""
#~ "We need your help to improve <strong>WP Desk plugins</strong>, so they "
#~ "are more useful for you and the rest of <strong>30,000+ users</strong>. "
#~ "By collecting data on how you use our plugins, you will help us a lot. We "
#~ "will not collect any sensitive data, so you can feel safe."
#~ msgstr ""
#~ "Potrzebujemy Twojej pomocy, aby dalej rozwijać <strong>wtyczki WP Desk</"
#~ "strong> i były one jeszcze bardziej pomocne dla Ciebie i pozostałych "
#~ "ponad <strong>30 000 użytkowników</strong>. Zbierając dane na temat tego "
#~ "jak korzystasz z naszych wtyczek bardzo nam w tym pomożesz. Nie będziemy "
#~ "zbierać żadnych danych wrażliwych, więc możesz czuć się bezpiecznie."
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Pozwól"
#~ msgid ""
#~ "You successfully opted out of collecting usage data by WP Desk. If you "
#~ "change your mind, you can always opt in later in the plugin's quick links."
#~ msgstr ""
#~ "Twoja rezygnacja ze zbierania danych użytkowania wtyczek przez WP Desk "
#~ "została przyjęta. Jeśli zmienisz zdanie, zawsze możesz włączyć zgodę "
#~ "poprzez szybkie linki w menu wtyczek."
#, php-format
#~ msgid "Invalid response from WP Desk server: %s"
#~ msgstr "Błędna odpowiedź serwera Wp Desk: %s"
#, php-format
#~ msgid "%sInvalid response: <pre>%s</pre>"
#~ msgstr "%sBłędna odpowiedź: <pre>%s</pre>"
#~ msgid "WP Desk"
#~ msgstr "WP Desk"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Odśwież"
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Błąd: "
#~ msgid ""
#~ "To diagnose problem we suggest run this commands from command line on "
#~ "your server:"
#~ msgstr ""
#~ "Aby zdiagnozować problem, proponujemy uruchomić to polecenie z wiersza "
#~ "poleceń na serwerze:"
#~ msgid "Download plugin"
#~ msgstr "Pobierz wtyczkę"
#~ msgid "Activate plugin"
#~ msgstr "Włącz wtyczkę"
#~ msgid "Activate key"
#~ msgstr "Aktywuj subskrypcję"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Skonfiguruj"
#~ msgid "Update plugin"
#~ msgstr "Aktualizuj wtyczkę"
#~ msgid "Plugin license deactivated. "
#~ msgstr "Licencja wtyczki dezaktywowana. "
#~ msgid "Licenses"
#~ msgstr "Licencje"
#~ msgid "API License Key"
#~ msgstr "Klucz licencyjny"
#~ msgid "License Status"
#~ msgstr "Status licencji"
#~ msgid "License Data"
#~ msgstr "Dane licencji"
#~ msgid "WP Desk Licenses"
#~ msgstr "Licencje WP Desk"
#~ msgid "WP Desk Helper"
#~ msgstr "WP Desk Helper"
#~ msgid "https://www.wpdesk.net/"
#~ msgstr "https://www.wpdesk.pl/"
#~ msgid "Enables WP Desk plugin activation and updates."
#~ msgstr "Umożliwia aktywację i aktualizacje wtyczek WP Desk."
#~ msgid ""
#~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href="
#~ "\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Wystąpił nieoczekiwany błąd HTTP podczas zapytania API.</p> <p><a href=\"?"
#~ "\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Spróbuj "
#~ "ponownie</a>"
#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
#~ msgid "Ustawienia"
#~ msgstr "Ustawienia"
#~ msgid "Dokumentacja"
#~ msgstr "Dokumentacja"
#~ msgid "Wsparcie"
#~ msgstr "Wsparcie"
#~ msgid "Get your license keys <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Pobierz klucze licencyjne do aktywacji wtyczek <a href=\"%s\" target="
#~ "\"_blank\">tutaj</a>."
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentacja"
#~ msgid "http://www.wpdesk.net/"
#~ msgstr "https://www.wpdesk.pl/"
#~ msgid "http://www.wpdesk.pl/"
#~ msgstr "http://www.wpdesk.pl/"
#~ msgid "WP Desk Debug Log is enabled. %sPlease disable it after testing.%s"
#~ msgstr "WP Desk Debug Log jest włączony. %sWyłącz go po testach.%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Writes error log to file %s."
#~ msgstr "Zapisuje log błędów do %s."
#~ msgid "http://www.wpdesk.pl/sklep/wpdesk-helper/"
#~ msgstr "http://www.wpdesk.pl/sklep/wpdesk-helper/"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produkt"
File moved
File moved
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment