Skip to content
Snippets Groups Projects

Devel

Merged Piotr Potrebka requested to merge devel into main
Compare and
26 files
+ 1404
396
Compare changes
  • Side-by-side
  • Inline
Files
26
lang/pl_PL.po 0 → 100644
+ 357
0
 
msgid ""
 
msgstr ""
 
"Project-Id-Version: Plugin Template\n"
 
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/flexible-"
 
"donation\n"
 
"POT-Creation-Date: 2023-02-02 09:05+0100\n"
 
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 09:05+0100\n"
 
"Last-Translator: Krzysztof Dyszczyk <krzysztof.dyszczyk@gmail.com>\n"
 
"Language-Team: Polish\n"
 
"Language: pl_PL\n"
 
"MIME-Version: 1.0\n"
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10 >= 2 && n%10<=4 &&(n"
 
"%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
"X-Loco-Version: 2.3.0; wp-5.2.2X-Poedit-Basepath: ..\n"
 
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
 
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
 
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
 
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
 
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
 
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
 
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"
 
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: vendor_prefixed\n"
 
 
#~ msgid "Flexible Donation"
 
#~ msgstr "Elastyczne Darowizny"
 
 
#~ msgid "Create a donation form in conjunction with popular payment gateways"
 
#~ msgstr ""
 
#~ "Utwórz formularz darowizny w połączeniu z popularnymi bramkami płatności"
 
 
#~ msgid "Settings"
 
#~ msgstr "Ustawienia"
 
 
#~ msgid "Support"
 
#~ msgstr "Wsparcie"
 
 
#~ msgid "Amount"
 
#~ msgstr "Kwota"
 
 
#~ msgid "Payment status"
 
#~ msgstr "Status płatności"
 
 
#~ msgid "Payment method"
 
#~ msgstr "Metoda płatności"
 
 
#~ msgid "Form"
 
#~ msgstr "Formularz"
 
 
#~ msgid "%s PLN"
 
#~ msgstr "%s PLN"
 
 
#~ msgid "Unknown"
 
#~ msgstr "Nieznany"
 
 
#~ msgid "Donation data"
 
#~ msgstr "Dane darowizny"
 
 
#~ msgid "Form settings"
 
#~ msgstr "Ustawienia formularza"
 
 
#~ msgid "I accept terms & conditions"
 
#~ msgstr "Akceptuję regulamin darowizn"
 
 
#~ msgid "First name"
 
#~ msgstr "Imię"
 
 
#~ msgid "Last name"
 
#~ msgstr "Nazwisko"
 
 
#~ msgid "E-mail"
 
#~ msgstr "E-mail"
 
 
#~ msgid "Comment"
 
#~ msgstr "Komentarz"
 
 
#~ msgid "Terms"
 
#~ msgstr "Regulamin"
 
 
#~ msgid "Send donation"
 
#~ msgstr "Wyślij darowiznę"
 
 
#~ msgid "terms & conditions"
 
#~ msgstr "regulamin"
 
 
#~ msgid "Bank transfer"
 
#~ msgstr "Przelew bankowy"
 
 
#~ msgid "Bank Transfer Settings"
 
#~ msgstr "Ustawienia przelewu bankowego"
 
 
#~ msgid "Recipient data"
 
#~ msgstr "Dane odbiorcy"
 
 
#~ msgid "Company name, street, street number, post code, city etc."
 
#~ msgstr "Nazwa firmy, ulica, numer ulicy, kod pocztowy, miasto itp."
 
 
#~ msgid "Account number"
 
#~ msgstr "Nr konta"
 
 
#~ msgid "Bank name"
 
#~ msgstr "Nazwa banku"
 
 
#~ msgid "Payment title"
 
#~ msgstr "Tytuł płatności"
 
 
#~ msgid "SWIFT"
 
#~ msgstr "SWIFT"
 
 
#~ msgid "Sort code"
 
#~ msgstr "Sort code"
 
 
#~ msgid "Description"
 
#~ msgstr "Opis"
 
 
#~ msgid ""
 
#~ "Please pay directly to our bank account. Please use defined payment title "
 
#~ "as the payment title. Your order will be processed after the payment is "
 
#~ "credited to our account."
 
#~ msgstr ""
 
#~ "Prosimy o wpłatę bezpośrednio na nasze konto bankowe. Jako tytuł "
 
#~ "płatności proszę użyć numeru zamówienia. Twoje zamówienie zostanie "
 
#~ "zrealizowane po zaksięgowaniu wpłaty na naszym koncie."
 
 
#~ msgid "PayU"
 
#~ msgstr "PayU"
 
 
#~ msgid "Niepoprawne zamówienie PayU!"
 
#~ msgstr "Niepoprawne zamówienie PayU!"
 
 
#~ msgid "Payu Settings"
 
#~ msgstr "Ustawienia PayU"
 
 
#~ msgid "POS ID"
 
#~ msgstr "POS ID"
 
 
#~ msgid "MD5"
 
#~ msgstr "MD5"
 
 
#~ msgid "Client ID"
 
#~ msgstr "Client ID"
 
 
#~ msgid "Client secret"
 
#~ msgstr "Client secret"
 
 
#~ msgid "Currency"
 
#~ msgstr "Waluta"
 
 
#~ msgid "Is sandbox"
 
#~ msgstr "Włącz sanbox"
 
 
#~ msgid "%1$s, Darowizna %2$s"
 
#~ msgstr "%1$s, Darowizna %2$s"
 
 
#~ msgid "Darowizna nr %s"
 
#~ msgstr "Darowizna nr %s"
 
 
#~ msgid "Donations"
 
#~ msgstr "Darowizny"
 
 
#~ msgid "Donation"
 
#~ msgstr "Darowizna"
 
 
#~ msgid "Not donations found."
 
#~ msgstr "Nie znaleziono darowizn."
 
 
#~ msgid "Forms"
 
#~ msgstr "Formularze"
 
 
#~ msgid "Not forms found."
 
#~ msgstr "Nie znaleziono formularzy."
 
 
#~ msgid "Donation Summary"
 
#~ msgstr "Podsumowanie Darowizny"
 
 
#~ msgid "Pending"
 
#~ msgstr "Oczekujący"
 
 
#~ msgid "Completed"
 
#~ msgstr "Opłacone"
 
 
#~ msgid "Failed"
 
#~ msgstr "Anulowane"
 
 
#~ msgid "Save Changes"
 
#~ msgstr "Zapisz zmiany"
 
 
#~ msgid "Summary Page"
 
#~ msgstr "Strona podsumowania"
 
 
#~ msgid "Select or create summary page."
 
#~ msgstr "Wybierz stronę podsumowania."
 
 
#~ msgid "Summary Page Content"
 
#~ msgstr "Treść strony podsumowania"
 
 
#~ msgid "This content will be displayed on summary page."
 
#~ msgstr "Ta treść pojawi się na stronie podsumowania."
 
 
#~ msgid "Customer e-mail"
 
#~ msgstr "E-mail darczyńcy"
 
 
#~ msgid "Enable"
 
#~ msgstr "Włącz"
 
 
#~ msgid "Subject"
 
#~ msgstr "Temat"
 
 
#~ msgid "[{site_title}]: Your donation has been made"
 
#~ msgstr "[{site_title}]: Twoja darowizna została przekazana"
 
 
#~ msgid "Email heading"
 
#~ msgstr "Nagłówek maila"
 
 
#~ msgid "Thank you for donating"
 
#~ msgstr "Dziękujemy za darowiznę"
 
 
#~ msgid "Email body"
 
#~ msgstr "Treść maila"
 
 
#~ msgid ""
 
#~ "Hi {donation_first_name},<br/><br/>Thank you for your donation of "
 
#~ "£{donation_amount}.<br/><br/>{donate_summary_table}"
 
#~ msgstr ""
 
#~ "Cześć {donation_first_name},<br/><br/>Dziękujemy za darowiznę w kwocie "
 
#~ "{donation_amount}zł.<br/><br/>{donate_summary_table}"
 
 
#~ msgid "Admin e-mail"
 
#~ msgstr "E-mail administratora"
 
 
#~ msgid ""
 
#~ "Hi Admin,<br/><br/>A new donation in the amount of £{donation_amount} has "
 
#~ "been received.<br/><br/>You can check the details <a href="
 
#~ "\"{donation_url}\">here</a>.<br/><br/>{donation_summary_table}"
 
#~ msgstr ""
 
#~ "Cześć Admin,<br/><br/>Nowa darowizna w kwocie {donation_amount}zł została "
 
#~ "przekazana.<br/><br/>Sprawdź szczegóły <a href=\"{donation_url}\">tutaj</"
 
#~ "a>.<br/><br/>{donation_summary_table}"
 
 
#~ msgid "User Price"
 
#~ msgstr "Kwota użytkownika"
 
 
#~ msgid "Minimum price:"
 
#~ msgstr "Kwota minimalna:"
 
 
#~ msgid "Preset Prices"
 
#~ msgstr "Zdefiniowane ceny"
 
 
#~ msgid "Add item"
 
#~ msgstr "Dodaj wartość"
 
 
#~ msgid "Remove item"
 
#~ msgstr "Usuń wartość"
 
 
#~ msgid "Terms and Conditions"
 
#~ msgstr "Regulamin"
 
 
#~ msgid "Show terms and conditions"
 
#~ msgstr "Pokaż regulamin użytkownika"
 
 
#~ msgid "Link label:"
 
#~ msgstr "Etykieta linku:"
 
 
#~ msgid "Terms page:"
 
#~ msgstr "Strona z warunkami:"
 
 
#~ msgid "Payment methods"
 
#~ msgstr "Metody płatności"
 
 
#~ msgid "First name:"
 
#~ msgstr "Imię:"
 
 
#~ msgid "Last name:"
 
#~ msgstr "Nazwisko:"
 
 
#~ msgid "E-mail:"
 
#~ msgstr "E-mail:"
 
 
#~ msgid "Amount:"
 
#~ msgstr "Kwota:"
 
 
#~ msgid "Comment:"
 
#~ msgstr "Komentarz:"
 
 
#~ msgid "Payment method:"
 
#~ msgstr "Metoda płatności:"
 
 
#~ msgid "Payment status:"
 
#~ msgstr "Status płatności:"
 
 
#~ msgid "Sort Code"
 
#~ msgstr "Sort Code"
 
 
#~ msgid "Donation details"
 
#~ msgstr "Szczegóły darowizny"
 
 
#~ msgid "Thank You Page"
 
#~ msgstr "Strona podziękowania"
 
 
#~ msgid "Minimum amount"
 
#~ msgstr "Minimalna kwota"
 
 
#~ msgid "Set minimum amount. Default: 1."
 
#~ msgstr "Ustaw kwotę minimalną. Domyślnie 10."
 
 
#~ msgid "Maximum amount"
 
#~ msgstr "Maksymalna kwota"
 
 
#~ msgid "Set maximum amount or leave empty."
 
#~ msgstr "Ustaw kwotę maksymalną lub pozostaw puste."
 
 
#~ msgid "Purposes"
 
#~ msgstr "Cele"
 
 
#~ msgid "Purpose"
 
#~ msgstr "Cek"
 
 
#~ msgid "Search Purpose"
 
#~ msgstr "Szukaj celu"
 
 
#~ msgid "Popular Purposes"
 
#~ msgstr "Popularne cele"
 
 
#~ msgid "All Purposes"
 
#~ msgstr "Wszystki cele"
 
 
#~ msgid "Edit Purposes"
 
#~ msgstr "Edytuj cel"
 
 
#~ msgid "Update Purposes"
 
#~ msgstr "Aktualizuj cel"
 
 
#~ msgid "Add New Purposes"
 
#~ msgstr "Dodaj nowy cel"
 
 
#~ msgid "New Purpose Name"
 
#~ msgstr "Nazwa celu"
 
 
#~ msgid "Add or remove purposes"
 
#~ msgstr "Dodaj lub usuń cele"
 
 
#~ msgid "Choose from the most used purposes"
 
#~ msgstr "Wybierz jeden z najczęściej używanych celów"
 
 
#~ msgid "No purposes found."
 
#~ msgstr "Nie znaleziono celów."
 
 
#~ msgid "Enable email."
 
#~ msgstr "Włącz powiadomienie."
 
 
#~ msgid "Define prices:"
 
#~ msgstr "Zdefiniuj ceny"
Loading